Erich Auerbach's Mimesis is one of the great works of literary criticism of the twentieth century, and yet students are put off by the many untranslated quotations from Latin, Medieval Italian, Medieval French, Modern French, Spanish and German. I teach this book to first year students at UEA who are understandably daunted by the demands it seems to make on its readers.
I have decided to create a free online resource, which will be located here: http://mimesisannotated.blogspot.co.uk/ (an empty shell at the moment). This resource aims in the first instance simply to supply annotations containing literal English translations of all the untranslated material in Willard R. Trask's otherwise excellent text. The initial aim is to provide students and readers not conversant in Auerbach's many languages with the basic information they need to read the text.
If you would like to contribute to this project--for instance if you are teaching a chapter of Auerbach's book and would be interested in providing annotations to that chapter--I would love to hear from you. Please contact me.